No exact translation found for إعلان نتائج الانتخابات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إعلان نتائج الانتخابات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Annonce concernant les résultats de l'élection des Présidents des grandes commissions
    إعلان نتائج انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية
  • Annonce concernant les résultats de l'élection du Bureau des grandes commissions
    إعلان نتائج انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية
  • Leur résultat devrait être connu le 26 octobre au plus tard.
    ومن المتوقع إعلان نتائج الانتخابات بحلول يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر.
  • Au cours de l'échange de vues qui a suivi cet exposé, les membres du Conseil se sont félicités de la tenue de ces élections et ont relevé l'attitude positive adoptée par les principaux acteurs sur la scène politique après l'annonce des résultats de l'élection présidentielle.
    وخلال تبادل للآراء بعد الإحاطة، أشاد أعضاء المجلس بإجراء الانتخابات، ونوّهوا بالموقف الإيجابي الذي اتخذته الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية لدى إعلان نتائج انتخابات الرئاسة.
  • La Constitution exige que l'investiture du Président élu ait lieu 30 jours après l'annonce du résultat officiel du scrutin.
    ويقضي الدستور بأن يتم تنصيب الرئيس المنتخب بعد 30 يوماً من إعلان النتائج الرسمية للانتخابات.
  • Après l'annonce des résultats provisoires de l'élection le 15 novembre 2006, Jean-Pierre Bemba a fait appel devant la Cour suprême afin qu'elle procède à un examen des résultats.
    وبعد إعـلان النتائج المؤقتة للانتخابات في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لجأ جـان بـيـيـر بيمبا إلى المحكمة العليا طالبا مراجعة النتائج.
  • De nouvelles élections municipales à Gaza ont été reportées au 31 mai au milieu de vives tensions entre les factions palestiniennes, alors que le Hamas déclarait son intention de boycotter le scrutin et ses résultats.
    وقد تأخر إعلان نتائج بعض الانتخابات البلدية في غزة يوم 31 أيار/مايو وسط توتر شديد فيما بين الفصائل الفلسطينية، حيث أعلنت حماس عن عزمها على مقاطعة الانتخابات ونتائجها.
  • J'entends, de plus, travailler étroitement avec le Conseil constitutionnel, dont les pouvoirs prévoient la vérification de la légitimité des candidats aux élections présidentielles et législatives, le règlement des différends relatifs à l'élection du Président de la République et des membres de l'Assemblée nationale et la proclamation des résultats finaux de l'élection présidentielle.
    وأنوي أيضا أن أعمل بشكل وثيق مع المجلس الدستوري، الذي من بين سلطاته التحقق من شرعية المرشحين في الانتخابات الرئاسية والتشريعية، وحل النزاعات المتصلة بانتخاب رئيس الجمهورية وأعضاء الجمعية الوطنية، وإعلان النتائج النهائية للانتخابات الرئاسية.
  • En République démocratique du Congo, les élections se sont déroulées pour l'essentiel dans le calme mais, le 20 août 2006, peu avant la proclamation des résultats provisoires du scrutin pour l'élection du Président, des incidents violents ont éclaté à Kinshasa.
    وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فعلى الرغم من أن الانتخابات جرت في أجواء هادئة بوجه عام، اندلعت أعمال عنف في 20 آب/أغسطس في كينشاسا قبيل إعلان النتائج غير النهائية للانتخابات الرئاسية.
  • Suite à la proclamation des résultats du premier tour de l'élection présidentielle du 30 juillet 2006, l'expert indépendant a été informé d'une détérioration subite et grave du climat social, du 20 au 22 août, avec des affrontements à l'arme lourde entre les gardes rapprochées des deux vainqueurs du premier tour de l'élection présidentielle, en l'occurrence le Président Joseph Kabila et son Vice-Président Jean-Pierre Bemba.
    وفي أعقاب إعلان نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 3 تموز/يوليه 2006، أُبلغ الخبير المستقل بوقوع تدهور مفاجئ وخطير في الوضع الاجتماعي في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس، تخللته مواجهات بالأسلحة الثقيلة بين أفراد الحرس الشخصي للفائزين في الجولة الأولى، وهما الرئيس جوزيف كابيلا ونائب الرئيس جان بيير بمبا.